Neun-Kräutersegen

Allgemeines

Der Neunkräutersegen oder -zauber (im altenglischen Nine Herbs Charm oder auch Nine Worts Galdor) wurde im 9. oder 10. Jhd. nach Chr. verfasst und beschreibt die Zubereitung und Wirkung einer Mischung von neun Heilkräutern. Er ist im Manuskript der Lacnunga überliefert, einer Sammlung altenglischer, vorwiegend heidnischer Heilmethoden.
Der Text besteht aus drei Teilen: Der Kräuterbeschwörung, dem Spruch und dem Rezept. Neun Kräuter werden der Reihe nach angesprochen und ihre Wirkung begründet. Letzteres geschieht oft durch Analogien: Die Widerstandskraft des Wegerichs am Straßenrand z. B. soll sich auf den Patienten übertragen (wikipedia 2018).

Kräuterbeschwörung

Gemyne ğu, mucgwyrt, hwæt şu ameldodest,
Erinnere dich, Beifuss, was du verkündet hast,

hwæt şu renadest æt Regenmelde.
was du bekräftigt hast bei der grossen Verkündung [Verkündung vor Gott].

Una şu hattest, yldost wyrta.
"Una" [dem Urgott angehörig] heisst du, ältestes Kraut.

ğu miht wiğ III and wiğ XXX,
Du hast Macht für 3 und gegen 30,

şu miht wiş attre and wiğ onflyge,
du hast Macht gegen Gift und gegen Ansteckung [fliegendes Gift],

şu miht wiş şam laşan ğe geond lond færğ.
du hast Macht gegen das Übel, das über Land fährt.

Ond şu, wegbrade, wyrta modor,
Und du, Wegerich, der Kräuter Mutter,

eastan openo, innan mihtigu;
nach Osten geöffnet, im Innern mächtig;

ofer ğe crætu curran, ofer ğe cwene reodan,
über dir knarrten Wagen, über dir weinten Frauen,

ofer ğe bryde bryodedon, ofer şe fearras fnærdon.
über dir schrieen Bräute, über dir schnaubten Stiere.

Eallum şu şon wiğstode and wiğstunedest;
Allen hast du widerstanden, und dich widersetzt;

swa ğu wiğstonde attre and onflyge
ebenso widerstehe dem Gift und der Ansteckung

and şæm lağan şe geond lond fereğ.
und dem Übel, das über Land fährt.

Stune hætte şeos wyrt, heo on stane geweox;
Stune [Schaumkraut/Lammkresse] heisst dieses Kraut, es wuchs auf dem Stein;

stond heo wiğ attre, stunağ heo wærce.
es steht gegen Gift, es widersetzt sich dem Schmerz.

Stiğe heo hatte, wiğstunağ heo attre,
"Stark" heisst es, es widersetzt sich dem Gift,

wreceğ heo wrağan, weorpeğ ut attor.
es verjagt den Feind, wirft das Gift hinaus.

şis is seo wyrt seo wiş wyrm gefeaht,
Dies ist das Kraut, das gegen die Schlange focht,

şeos mæg wiğ attre, heo mæg wiğ onflyge,
dies hat Macht gegen Gift, es hat Macht gegen Ansteckung,

heo mæg wiğ ğam laşan ğe geond lond fereş.
es hat Macht gegen das Übel, das über Land fährt.

Fleoh şu nu, attorlağe, seo læsse ğa maran,
Vertreibe du nun, attorlağe [Heilziest], [du] das kleinere [Kraut] das grössere [Gift],

seo mare şa læssan, oğğæt him beigra bot sy.
[du] das grössere [Kraut] das kleinere [Gift], bis er von beiden genest.

Gemyne şu, mægğe, hwæt şu ameldodest,
Erinnere dich, Kamille, was du verkündet hast,

hwæt ğu geændadest æt Alorforda;
was du entgegnet hast bei Alorford [der Erschaffung];

şæt næfre for gefloge feorh ne gesealde
dass niemals [jemand] durch Ansteckung das Leben verliere,

syşğan him mon mægğan to mete gegyrede.
nachdem man ihm Kamille zur Speise bereitet habe.

şis is seo wyrt ğe wergulu hatte;
Dies ist das Kraut, das wergulu [Nessel] heisst;

ğas onsænde seolh ofer sæs hrygc
das entsandte der Seehund über dem Rücken der See

ondan attres oşres to bote.
zur Hilfe gegen die Bosheit von einem anderen Gift.

Stond heo wiğ wærce, stunağ heo wiğ attre,
Es steht gegen Schmerz, widersetzt sich dem Gift,

seo mæg wiğ III and wiğ XXX,
es hat Macht gegen 3 und gegen 30,

wiğ feondes hond and wiğ færbregde,
gegen die Hand des Feindes und gegen unheilvolle Machenschaften,

wiğ malscrunge manra wihta.
und gegen Behexung gemeiner Wesen.

şær geændade æppel and attor,
Dort sprach der Apfel gegen das Gift,

Fille and finule, felamihtigu twa,
Kerbel und Fenchel, zwei sehr mächtige,

şa wyrte gesceop witig drihten,
diese Kräuter schuf der weise Herr,

halig on heofonum, şa he hongode;
der Heilige im Himmel, als er hing [Christus/Wodan];

sette and sænde on VII worulde
setze und sandte [sie] in 7 Welten

earmum and eadigum eallum to bote.
den Armen und Reichen, allen zur Hilfe.

Spruch

ğas VIIII magon wiğ nygon attrum.
Diese 9 [Kräuter] haben Macht gegen neun Gifte.

Wyrm com snican, toslat he man;
Eine Schlange kam gekrochen, zerriss einen Menschen;

ğa genam Woden VIIII wuldortanas,
da nahm Wodan 9 Ruhmeszweige,

sloh ğa şa næddran, şæt heo on VIIII tofleah.
erschlug da die Natter, dass sie in 9 [Stücke] zerbarst.

şæt heo næfre ne wolde on hus bugan.
dass sie niemals mehr ins Haus kriechen wollte.

Nu magon şas VIIII wyrta wiğ nygon wuldorgeflogenum,
Nun haben diese 9 Kräuter Macht gegen neun böse Geister,

wiğ VIIII attrum and wiğ nygon onflygnum,
gegen 9 Gifte und gegen neun ansteckende Krankheiten,

wiğ ğy readan attre, wiğ ğy runlan attre,
gegen das rote Gift, gegen das stinkende Gift,

wiğ ğy hwitan attre, wiğ ğy wedenan attre,
gegen das weiße Gift, gegen das purpurne Gift,

wiğ ğy geolwan attre, wiğ ğy grenan attre,
gegen das gelbe Gift, gegen das grüne Gift,

wiğ ğy wonnan attre, wiğ ğy wedenan attre,
gegen das bleiche Gift, gegen das blaue Gift,

wiğ ğy brunan attre, wiğ ğy basewan attre,
gegen das braune Gift, gegen das karminrote Gift,

wiğ wyrmgeblæd, wiğ wætergeblæd,
gegen Schlangenblattern, gegen Wasserblattern,

wiğ şorngeblæd, wiğ şystelgeblæd,
gegen Dornblattern, gegen Distelblattern,

wiğ ysgeblæd, wiğ attorgeblæd,
gegen Eisblattern, gegen Giftblattern,

gif ænig attor cume eastan fleogan
wenn irgendein Gift kommt von Osten geflogen [Ansteckung],

oğğe ænig norğan * * * cume
oder irgendeins von Norden ... kommt,

oğğe ænig westan ofer werğeode.
oder irgendeins von Westen über die Menschheit.

Crist stod ofer adle ængan cundes.
Christus stand über Krankheit jeder Art.

Ic ana wat ea rinnende
Ich allein weiß ein rinnendes Wasser

şær şa nygon nædran nean behealdağ;
wo da neun Nattern nahe bewachen;

motan ealle weoda nu wyrtum aspringan,
mögen alle Kräuter nun von ihren Wurzeln aufspringen,

sæs toslupan, eal sealt wæter,
die Seen sich öffnen, all das Salzwasser,

ğonne ic şis attor of ğe geblawe.
wenn ich dieses Gift von dir blase.

Rezept

Mugcwyrt, wegbrade şe eastan open sy, lombescyrse,
Beifuss, Wegerich die nach Osten offen ist, Lammkresse [Schaumkraut],

attorlağan, mageğan, netelan, wudusuræppel, fille and finul,
attorlaşen [Heilziest], Kamille, Nessel, Wildapfel, Kerbel und Fenchel,

ealde sapan. Gewyrc ğa wyrta to duste, mængc wiş şa
alte Seife. Stosse die Kräuter zu Staub, menge [sie] mit der

sapan and wiş şæs æpples gor. Wyrc slypan of wætere
Seife und mit dem Saft des Apfels. Mache einen Brei aus Wasser

and of axsan, genim finol, wyl on şære slyppan and beşe mid
und aus Asche, nimm Fenchel, koche [ihn] in dem Brei und erwärme [es] mit

æggemongc, şonne he şa sealfe on do, ge ær ge æfter. Sing
Ei-Gemisch, wenn er die Salbe auftut, sowohl vorher als nachher. Singe

şæt galdor on ælcre şara wyrta, III ær he hy wyrce and
diesen Zauberspruch über jedem dieser Kräuter, 3 [Mal] bevor er sie bearbeitet und

on şone æppel ealswa; ond singe şon men in şone muğ and
über den Apfel ebenso; und [er] singe dann dem Mann in den Mund und

in şa earan buta and on ğa wunde şæt ilce gealdor, ær he
in beide Ohren und auf die Wunde den gleichen Zauberspruch, bevor er

şa sealfe on do.
die Salbe auftut.

Kräuterbeschwörung, Spruch und Rezept nach Schiltz (2003). Dabei wurde die Abfolge der Verszeilen gegenüber der Abschrift in der Lacnunga in einigen Teilen verändert, da diese dort selbst nicht dem originalen Gesang entsprechen dürfte.

Literatur:

Seite "Neunkräutersegen". In: Schiltz, G. 2003. Mittelalterliche Zaubersprüche. URL: http://www.galdorcraeft.de/zs_9kraut_ueb.htm [online 2018.04.03].
Seite "Nine Herbs Charm?. In: Wikipedia, Die freie Enzyklopädie. Bearbeitungsstand: 26. März 2018, 13:42 UTC. URL: https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Nine_Herbs_Charm&oldid=175423904 [online 2018.04.04].

Bild des Wotan aus dem Lacnunga Manuskript
wikimedia commons: JosyPat (CC-Zero)

Unter dem Namen 9 Kräuter werden im Handel verschiedene Tee- und Kräutermischungen angeboten, die aber wenig mit dem hier beschriebenen Neunkräuterzauber gemeinsam haben, abgesehen vom Namen. Unter diesem Namen kursieren im Internet weiters auch Rezepte für Kräutersuppen.